<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>acqua_alta</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/acqua_alta/</author_url>
  <blog_title>なつみかん＠はてな</blog_title>
  <blog_url>https://tangerine.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>映画</anon>
  </categories>
  <description>【レオ】 インセプション その2 【渡辺謙】より 575 名前：名無シネマ＠上映中 ﾒｪﾙ：sage 投稿日：2010/07/18(日) 01:41:23 ID:uQtxXTKH そもそも『虚無』って字幕が混乱を招く原因なんだと思う。 実際にセリフでは『虚無』じゃなくて『辺獄（リンボ）』に落ちるって言ってる。 たぶん『辺獄』って言葉がキリスト教の用語で、日本人にはなじみがないから、 『虚無』って訳すことにしたんだろう。 ところでこの『辺獄』はダンテの神曲だと地獄の4層目あたる。 ＝『辺獄（虚無）』は夢の4層目ってこと。 763 : 名無シネマ＠上映中 : 2010/07/18(日) 05:51…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftangerine.hateblo.jp%2Fentry%2F20100719%2Finception&quot; title=&quot;インセプション ネタバレ解説 - なつみかん＠はてな&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://m.media-amazon.com/images/I/51O-5-ZCRAL._SL500_.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-07-19 00:00:01</published>
  <title>インセプション ネタバレ解説</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tangerine.hateblo.jp/entry/20100719/inception</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
