<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tao-and-gnosis</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tao-and-gnosis/</author_url>
  <blog_title>tao-and-gnosisの日記</blog_title>
  <blog_url>https://tao-and-gnosis.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>つい一昨日のこと 意見のシャープさに惹かれて《ホームレス編集長日記》に はじめてのコメントを書き込んだ際 HNが必要になったので 思いつくまま 「不良老人（見習い）」とした。 でもなんか凡庸というか焦点が甘いというか 釈然としない感覚が残った。 ああ、そうだ。 去年出た鶴見俊輔・黒川創コンビの本の題名『不逞老人』にとても感心したのを思いだし ふたりにオマージュを捧げようという気になった。 このタイトルはあきらかに「不逞鮮人」という言葉が下敷きになっている だからこそ 日本語としてある種の「するどさ」をヤマトンチュー全体に突きつける。 すると（見習い）より「不逞老人：実習生」か 。。。 いや い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftao-and-gnosis.hateblo.jp%2Fentry%2F2010%2F01%2F22%2F111311&quot; title=&quot;不良か不逞か、莫連もいいな　。。　でも　フローな不逞老人（准。　に決めた/笑。 - tao-and-gnosisの日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-01-22 11:13:11</published>
  <title>不良か不逞か、莫連もいいな　。。　でも　フローな不逞老人（准。　に決めた/笑。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tao-and-gnosis.hateblo.jp/entry/2010/01/22/111311</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
