<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>taos</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/taos/</author_url>
  <blog_title>次世代3Dコンテントパイプライン開発室</blog_title>
  <blog_url>https://taos.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>研究</anon>
  </categories>
  <description>SIG-KBS当日の話なんですが、「NLPは（自分がやっているような）マーケティング方面の研究以外にゲームとの関連はあるのですか？」と尋ねられたので、この機会にまとめたいと思います。 他にもある、これは間違っているなどの指摘がありましたらどしどしコメントの方にお寄せください。 機械翻訳 海外の事例は調査中ですが、KJMILUという日本語と韓国語の翻訳エンジンを搭載したオンラインゲームの事例があります。翻訳精度などの課題はありますが、こうした事例は将来言語教育やOJTの標準プラットフォームに化ける可能性もあるので、注目しておいても損はないかと思います。 リップシンク （フェイシャルモーションキャ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftaos.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090204%2Fp1&quot; title=&quot;ゲームと自然言語処理の交差点 - 次世代3Dコンテントパイプライン開発室&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-02-04 00:00:00</published>
  <title>ゲームと自然言語処理の交差点</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://taos.hatenadiary.org/entry/20090204/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
