<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tape_okoshi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tape_okoshi/</author_url>
  <blog_title>テープ起こし業務日誌</blog_title>
  <blog_url>https://tape-okoshi.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>言葉</anon>
    <anon>テープ起こし</anon>
  </categories>
  <description>「理解する」という意味で使われる「わかる」という単語。漢字にすると分かる、解る、判るといろいろな表現方法があります。さあ、どの漢字を使う？ こんなとき、「なんとなくニュアンスで」漢字を選んではいけません。テープ起こしだけでなく、マスコミ界の表現ルールブックである、共同通信社『記者ハンドブック』を調べましょう。 この本の「わかる」の項目をひくと……。「分かる」そう、ここは「分かる」で決まり。はい、終了！となるのです。ルールが決まってると迷いの時間がなくていいわあ。 とはいえ…、「分かる」という表記、どうしても、どうしても、違和感が残ります。 というのは、わたくし、本業で大きな会社のパンフレットや…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftape-okoshi.hatenadiary.org%2Fentry%2F20091222%2F1261486987&quot; title=&quot;「わかる」と「分かる」 - テープ起こし業務日誌&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-12-22 22:03:07</published>
  <title>「わかる」と「分かる」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tape-okoshi.hatenadiary.org/entry/20091222/1261486987</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
