<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>taro0219</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/taro0219/</author_url>
  <blog_title>ココボロだとか好きだとか</blog_title>
  <blog_url>https://taro0219.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>音楽</anon>
    <anon>和訳</anon>
  </categories>
  <description>NoBuses のCut My Nailsの和訳です。 NoBuses自体、高校の頃から（高校の終わり頃に出てきた印象）好きで結構思い入れも深いです。もともとGirlがバチッとハマってCut My Nails等々Upと同時に聞いていて今でも好きです。Cwondoも好きです。 例によって歌詞は著作権の都合上乗せませんが 以下和訳 Cuy My Nails [ ][ ][ ] 私達の関係の話なんだけれど あなた知っていることと私の知っていることとはいつも違うのね 時間が過ぎてゆく、なんだか気持ち悪いわ 嗚呼、あなたの見る景色と私の見る景色はいつも違うのかな あなたは他の誰かの名前を呼ぶんでしょう …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftaro0219.hatenablog.com%2Fentry%2F2021%2F01%2F14%2F222905&quot; title=&quot;Cut My Nails , Girl 和訳 (No Buses) - ココボロだとか好きだとか&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-01-14 22:29:05</published>
  <title>Cut My Nails , Girl 和訳 (No Buses)</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://taro0219.hatenablog.com/entry/2021/01/14/222905</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
