<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tatage21</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tatage21/</author_url>
  <blog_title>tatage21’s diary</blog_title>
  <blog_url>https://tatage21.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>『わくらば（病葉）』の語源について、日本語源大辞典（前田富祺監修、2005年、小学館）にはこう書かれている。わくら-ば【病葉】 病気や虫のために朽ちた葉。特に夏頃、紅葉のように色づき枯れた葉。✦初出：匠材集 1597 ［語源説］ ❶ワクルハ（別葉）の意〈大言海〉。 ❷ワは若葉、クラは虫がクラウ意〈和句解〉。 ❸ワキカルルワカバの約〈和訓考〉。 ※和句解（わくげ）……松永貞徳著。1662年。 ※和訓考（わくんこう）……釈如是観著。1826年。ネット辞書では『わくらば』の語源について記したものはないが、ネット辞書以外のサイトにこんな記述がある。〚 tak shonai's “Today's Cra…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftatage21.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2016%2F02%2F13%2F004354&quot; title=&quot;語源を考える〜『わくらば（病葉）』 - tatage21’s diary&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-02-13 00:43:54</published>
  <title>語源を考える〜『わくらば（病葉）』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tatage21.hatenadiary.jp/entry/2016/02/13/004354</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
