<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tataru</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tataru/</author_url>
  <blog_title>りかるどの憂鬱</blog_title>
  <blog_url>https://tataru.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>本</anon>
  </categories>
  <description>アガペー (ギリシア語：αγάπη) キリスト教における神学概念で、神の人間に対する「愛」ニルヴァーナ サンスクリット語の仏教用語で、涅槃(nirvaaNa)インファンティリズム 退行的幼児性アンドロギュヌス 両性具有 かつて、人間は男女同体だったのだろうか？インキュバス（Incubus：インクブス）夢魔 睡眠中の女性を襲い、子を孕ませるとされるサキュバス（succubus：サッカバス、サッキュバス、スクブス） 睡眠中の男性を襲い、誘惑して精を奪うとされるゾルレン（Sollen：ドイツ語） 当為。人間のなすべき必然</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftataru.hatenablog.com%2Fentry%2F20070513%2F1178893766&quot; title=&quot;言葉の意味 - りかるどの憂鬱&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-05-13 23:29:26</published>
  <title>言葉の意味</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tataru.hatenablog.com/entry/20070513/1178893766</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
