<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tateisu19</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tateisu19/</author_url>
  <blog_title>なんだ日記風味化。#2</blog_title>
  <blog_url>https://tateisu19.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>スマホ・ケータイ</anon>
  </categories>
  <description>最近、ケータイショップに行くと、試していることがあります。 それは、メールとかの漢字変換です。 まぁ、ごくごく当たり前のことかもしれないんですけどね。 以前だと、ソニエリのPOBoxとか、予測変換に優れたり学習機能が発達してきた・・・などがあって、結構言われていたんですけど、最近じゃそういう機能って当たり前になってしまっていますよね。 むしろ、ウォークマンケータイとか、Gショックケータイ、アクオスケータイ･･･。 付加サービスの方に力が入ってますよね。 こんな時だからこそ、メールに焦点を当ててみました！（と、少々無理やりだったかも･･･。） 何が良いたいかと言うと、ボー○フォンの９０４Tケータ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftateisu19.hatenablog.jp%2Fentry%2F37491371&quot; title=&quot;連文節変換のすごさ - なんだ日記風味化。#2&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2006-07-12 01:07:37</published>
  <title>連文節変換のすごさ</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tateisu19.hatenablog.jp/entry/37491371</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
