<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tbest-backup</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tbest-backup/</author_url>
  <blog_title>金融翻訳者の日記／A Translator's Ledger</blog_title>
  <blog_url>https://tbest.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>翻訳ストレッチ</anon>
  </categories>
  <description>（以下は、『翻訳事典2018－2019』（アルク）に寄稿した原稿です。執筆からすでに2年ほどが経ち、使っている教材など細かい点はすこしずつ変わってきていますが、基本的な考え方は同じです。翻訳者の皆様の何かの参考になれば幸いです）。 毎朝、仕事前に、手広く、コツコツと ― 長続きする自己啓発「翻訳ストレッチ」のご紹介 ― 鈴木立哉 こんにちは、鈴木立哉です。現在16年目になる金融翻訳者です。本日は私がこの10年続けている自己啓発の取り組み方をご紹介させていただきます。 朝の過ごし方 まず私の典型的な朝の様子をご紹介しましょう。 起床は4時30分～5時頃です。起きてから雑事を済ませてダイニングテー…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftbest.hatenablog.com%2Fentry%2F2019%2F10%2F09%2F105212&quot; title=&quot;長続きする自己啓発「翻訳ストレッチ」ー毎朝、仕事前に、手広く、コツコツとー（『翻訳事典2018－2019』から） - 金融翻訳者の日記／A Translator&amp;#39;s Ledger&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-10-09 10:52:12</published>
  <title>長続きする自己啓発「翻訳ストレッチ」ー毎朝、仕事前に、手広く、コツコツとー（『翻訳事典2018－2019』から）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tbest.hatenablog.com/entry/2019/10/09/105212</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
