<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tbest-backup</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tbest-backup/</author_url>
  <blog_title>金融翻訳者の日記／A Translator's Ledger</blog_title>
  <blog_url>https://tbest.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>今日は年初のレッスンでした。担当は、数ヵ月後にALTとして日本にやってくるトップフィリピン人講師。 「タツヤ、年の初めに当たって次の質問に答えてほしい。 &quot;The first step is always the hardest.&quot; この諺についてどう思う？実は先日小学生の生徒からこの質問を受けてね、僕の意見を言う前にまず君の意見を聞かせてくれないか」 僕は次のように答えた。 「言いたいことはわかるけれども、僕は必ずしも同意しないな。続けることも始めることと同じくらい難しいと思う。実は僕には信念があってね」「なんだい？」と彼は興味を示した。 &quot;My goal is to be able to …</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftbest.hatenablog.com%2Fentry%2F2025%2F01%2F02%2F000000&quot; title=&quot;&amp;quot;The first step is always the hardest.&amp;quot;か？―今年最初のレッスン（2025年1月2日）＃オンライン英会話 - 金融翻訳者の日記／A Translator&amp;#39;s Ledger&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-01-02 00:00:00</published>
  <title>&quot;The first step is always the hardest.&quot;か？―今年最初のレッスン（2025年1月2日）＃オンライン英会話</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tbest.hatenablog.com/entry/2025/01/02/000000</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
