<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tcatfox</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tcatfox/</author_url>
  <blog_title>t-catの徒然寄稿　gooからお引越ししてきました</blog_title>
  <blog_url>https://tcatfox.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>興の広場</anon>
  </categories>
  <description>最近、TVのニュースを見ていて思うこと。 いや、ニュースに限らず、 番組内のテロップ全般に言えることですが、 ひらがな出現率が異様に増えていませんか？ 先ほどニュースを見ていたら、 「真摯」を「しんし」と表示していましたので、 お詫びの文言がなんとも味気なく、 真剣味に欠けるように思えたのですが、 字幕から漢字が減ってきているのは、 何か理由でもあるのでしょうか。 高齢者や子供が読めるように、との配慮なのでしょうか。 画数が多い漢字だとつぶれてしまうので 判読しやすいように ひらがなを使うようになったのでしょうか。 「読みやすさ」を主眼に置いたのだとしたら 仕方のないことかとも思いますが、ちょ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftcatfox.hateblo.jp%2Fentry%2F2007%2F07%2F30%2F211037&quot; title=&quot;「しんし」は「しんし」？ - t-catの徒然寄稿　gooからお引越ししてきました&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-07-30 21:10:37</published>
  <title>「しんし」は「しんし」？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tcatfox.hateblo.jp/entry/2007/07/30/211037</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
