<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tdfnaranja</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tdfnaranja/</author_url>
  <blog_title>v&amp;eacute;loに恋して</blog_title>
  <blog_url>https://tdfnaranja.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ランスの言葉だけ拾い読み本人は英語で話してるだろうけど（笑） 英語→フランス語→日本語 相当ゆがみそうな・・・http://www.lequipe.fr/Cyclisme/breves2009/20090126_134639_armstrong-en-avance.htmlいい仕事ができた。ここに来て正解だったよ。我々のプログラムをは一歩前進した。 これからアスタナはジロに出場する。このレースはツールの２か月前に行われる。 ということは準備期間をずらさなければならない。 ランスはいったんテキサスに数日帰る予定。 その後２月１日のカルフォルニアツアーに参加するアスタナの選手たちとの第２合宿に参加…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftdfnaranja.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090127%2F1233042031&quot; title=&quot;ダウンアンダー後のランスの言葉 - v&amp;amp;eacute;loに恋して&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-01-27 16:40:31</published>
  <title>ダウンアンダー後のランスの言葉</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tdfnaranja.hatenadiary.org/entry/20090127/1233042031</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
