<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tedukurikotoba</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tedukurikotoba/</author_url>
  <blog_title>手作り言葉辞典（ことわざ，慣用句，四字熟語，故事成語）</blog_title>
  <blog_url>https://tedukurikotoba.hatenadiary.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>り</anon>
  </categories>
  <description>【漢字】律義者の子沢山【読み】りちぎもののこだくさん【意味】まじめな人は夫婦仲がいいので、家庭円満で子宝に恵まれるもの。【例文１】祖父母は律義者の子沢山で理想の夫婦だ。【例文２】律義者の子沢山を目指して家庭を持つ。【例文３】１人っ子なので律義者の子沢山を羨む。 律義者の子沢山をテーマにした記事 「律義者の子沢山」の英語版を見た瞬間、驚いた 「A grave man will have a large family」が英語圏での言い回しらしいです。はて、graveの意味って墓だった気がするけれど、墓男が大家族とはこれ如何に。よくよく調べると形容詞graveの意味は「厳粛な」「地味」でした。それな…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftedukurikotoba.hatenadiary.com%2Fentry%2F302.html&quot; title=&quot;律義者の子沢山 - 手作り言葉辞典（ことわざ，慣用句，四字熟語，故事成語）&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-09-14 01:31:17</published>
  <title>律義者の子沢山</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tedukurikotoba.hatenadiary.com/entry/302.html</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
