<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>TEN-0083</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/TEN-0083/</author_url>
  <blog_title>踊るスキンヘッド</blog_title>
  <blog_url>https://ten-0083.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ほい、バトン3日目（？）はクレールんトコから回ってきたバトンだ。 …まさかバトンに3日連続で答えるとは思わんかったが、大したネタも無ぇから正直なトコ助かるわ。（マテ ●日→英→日翻訳で恋愛を語るバトン● ▽ルール▽ http://honyaku.yahoo.co.jp/transtextの翻訳機能を使ったバトンです。 例） 「私はバトンの回答をするのが大好きです。」 ↓ 「I love that I do an answer of a baton.」 ↓ 「私は、私が棒の答えをすることを好きです。」 1：最初に、簡単に自己紹介をしてください。 【原文】 名前は石沢十三、１７歳の獅子座のＢ型で銀…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ften-0083.hatenadiary.org%2Fentry%2F20070407%2F1175996437&quot; title=&quot;日→英→日翻訳で恋愛を語るバトン - 踊るスキンヘッド&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-04-07 10:40:37</published>
  <title>日→英→日翻訳で恋愛を語るバトン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://ten-0083.hatenadiary.org/entry/20070407/1175996437</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
