<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tenkyo38</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tenkyo38/</author_url>
  <blog_title>典虚てんてこ舞</blog_title>
  <blog_url>https://tenkyo38.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>【ユーラシア西部】欧州&amp;中東の歴史─映像&amp;書籍</anon>
  </categories>
  <description> 午前４時起床、４時半に椅子に座り、本読みスタート！ ドラマ『白薔薇の女王』の時代背景がよく分からないので、やっぱり山川・世界歴史大系『イギリス史１』を昨夕、読み始めました。 ところがぁ❗主語、同じ人名の表記がバラバラ…。代名詞の使い方も不親切でした。(まっ、研究が優れていても、達者な文章を書けるとは限りませんもんネ。) また、洩れもあります。森護『英国王室史話』の年表を頼りして開いてみたものの、系図には、“ジョンｵﾌﾞゴーント”に「ランカスター公」の記載が落ちていました。 「当然、これくらいは知っているやろ」と申されても、いろんな読者がおります。( ￣▽￣) そこで今朝は、富沢霊岸先生の『イ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftenkyo38.hatenablog.com%2Fentry%2F21c964a75026204980ba7fb355827b71&quot; title=&quot;土曜は、ど、ど、読書でぇぃ！ - 典虚てんてこ舞&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-01-30 06:41:20</published>
  <title>土曜は、ど、ど、読書でぇぃ！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tenkyo38.hatenablog.com/entry/21c964a75026204980ba7fb355827b71</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
