<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>TeramotoM</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/TeramotoM/</author_url>
  <blog_title>おじさんの雑記帳　</blog_title>
  <blog_url>https://teramotom.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>「20世紀少年」を読む</anon>
  </categories>
  <description>第15巻に入る前に、少し寄り道します。仲間と友達という言葉は同じように使われることもあるが、似て非なる部分もあり、「20世紀少年」においては意識的にかどうか分からないが、微妙に使い分けがなされているように感じる。さらに、物語においては、普通の意味での友達と、普通ではない”ともだち”が、こちらは意図的に書き分けられている。 例によって、まずは広辞苑第六版で辞書的な定義を確認してみると、まず、ともだち【友達】は、「親しく交わっている人。友。友人。朋友。」と、そっけないほどシンプルであり、しかも「友」以下はトートロジーに過ぎない。朋友か...。ブリトニーさんを思い出すなー。ちなみに、添え書きで「元来…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fteramotom.hatenablog.jp%2Fentry%2F20120814%2F1344903709&quot; title=&quot;仲間と友達　その１　（20世紀少年　第440回） - おじさんの雑記帳　&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/T/TeramotoM/20120716/20120716095613.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2012-08-14 09:21:49</published>
  <title>仲間と友達　その１　（20世紀少年　第440回）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://teramotom.hatenablog.jp/entry/20120814/1344903709</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
