<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>TeramotoM</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/TeramotoM/</author_url>
  <blog_title>おじさんの雑記帳　</blog_title>
  <blog_url>https://teramotom.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>COVID-19</anon>
  </categories>
  <description>今年はこの「ロックダウン」を含め耳慣れない言葉が飛び交いました。3月19日の専門家会議の議事録あたりから、日本でも報道やネットで使われるようになったようです。カッコの中に何度も日本語の意味が添えられてしますので、まだ聞いたことがない人が多かった時期なのでしょう。例示します。パンデミック： 世界的な大流行 オーバーシュート： 爆発的患者急増 クラスター： 患者集団 リンク： 感染源 いわゆる「ロックダウン」： 数週間の間、都市を封鎖したり、強制的な外出禁止の措置や生活必需品以外の店舗閉鎖などを行う、強硬な措置 なお、クラスター対策という言葉もよく耳にしますが、正確を期せば、集団感染（または、クラ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fteramotom.hatenablog.jp%2Fentry%2F2020%2F05%2F03%2F082617&quot; title=&quot;3月23日　ロックダウン　　（第1240回） - おじさんの雑記帳　&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/T/TeramotoM/20200322/20200322114228.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-05-03 08:26:17</published>
  <title>3月23日　ロックダウン　　（第1240回）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://teramotom.hatenablog.jp/entry/2020/05/03/082617</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
