<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>terramundo</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/terramundo/</author_url>
  <blog_title>華麗に七十代！</blog_title>
  <blog_url>https://terramundo.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>日記</anon>
  </categories>
  <description>こんにちは。 昨日、街で台湾ラーメンを売っている屋台の前を通りかかりました。 中国人らしき女性が餃子を焼いていたので 店の前に立ち「にいはお」と中国語であいさつすると、 元気よく「にいはお、ほんニャラはんニャラ」中国語が帰って来てビックリ。 どうも私を同国人だと思ったみたい。 発音が良かったんですね。 でも「にいはお」以外は全く分からない。 慌てて日本語で「にいはお」だけしか判らないと云いました。 彼女はもちろん日本語もペラペラで 笑って許してくれました。 でも、発音良いよって親指を立ててグーのサイン。 ちょっと嬉しくて、 もっと勉強する気になりましたわ。 中国語で一番難しいのは発音だと云いま…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fterramundo.hatenablog.com%2Fentry%2Ff984b1eb194f97f91e57bac942049fd9&quot; title=&quot;中国語☆日本人女性の苦手な発音が誤解を招く？ - 華麗に七十代！&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2016-01-17 13:06:13</published>
  <title>中国語☆日本人女性の苦手な発音が誤解を招く？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://terramundo.hatenablog.com/entry/f984b1eb194f97f91e57bac942049fd9</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
