<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>TERRAZI</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/TERRAZI/</author_url>
  <blog_title>新しいTERRAZINE</blog_title>
  <blog_url>https://terrazi.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>コラム</anon>
  </categories>
  <description>上の文章にうまく入れられなかったので、もういっちょ。 日本語の「願う」が英語で言う「desire」と「wish」の両方の意味があるのが問題なんだな。テンプレじゃなくても、いわゆる「願っています」はwishのほうで、We Wish You A Merry Christmasとか、I wish I were a bird.（笑）みたいな感じで、願望というよりも、だったらいいなぁ程度なんですよ。「心から」っていうなら「desire」じゃないと。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fterrazi.hateblo.jp%2Fentry%2F20041103%2Fp3&quot; title=&quot;「desire」と「wish」は違う - 新しいTERRAZINE&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-11-03 00:00:02</published>
  <title>「desire」と「wish」は違う</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://terrazi.hateblo.jp/entry/20041103/p3</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
