<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>TERRAZI</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/TERRAZI/</author_url>
  <blog_title>新しいTERRAZINE</blog_title>
  <blog_url>https://terrazi.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ネタ</anon>
  </categories>
  <description>あるウェブマガジンに依頼された原稿を送ったら「日本語でおｋ。それまで原稿は掲載しない」という。「私が頼んで原稿を書いたんじゃない。こんな極東のサルがやってるサイトに原稿を掲載するのは、こっちがお断り」と返事したら、担当者があわてて「こちらで翻訳して掲載します」とフォローしてきた。これが日本の電子メディアの実情だ。 インターネットに流通する文章のほとんどは英語なので、日本語は読みにくく、はてブでタグ付けするときも混乱する。日本だけが「ひらがな・カタカナ・漢字・ローマ字」という世界に例をみない方式を続けているのは、日本語が最大の原因だろう。英語が読みにくいとか「バタくさい」というのはオヤジの思い込…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fterrazi.hateblo.jp%2Fentry%2F20081216%2Fnihon&quot; title=&quot;日本語・和食・部屋に上がるときに靴を脱ぐのをやめよう - 新しいTERRAZINE&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-12-16 00:00:00</published>
  <title>日本語・和食・部屋に上がるときに靴を脱ぐのをやめよう</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://terrazi.hateblo.jp/entry/20081216/nihon</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
