<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>simul2019</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/simul2019/</author_url>
  <blog_title>通訳・翻訳ブック</blog_title>
  <blog_url>https://thbook.simul.co.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>翻訳</anon>
    <anon>サービスを利用したい</anon>
  </categories>
  <description>翻訳サービスをスムーズかつ便利に利用するための基本をご紹介する「使ってみよう、翻訳会社」。今回は特にお客様から質問の多い「翻訳依頼の際に知りたいこと」について、翻訳事業部のベテランスタッフが解説します。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fthbook.simul.co.jp%2Fentry%2F2023%2Ftra1&quot; title=&quot;翻訳依頼時の3つのポイント【使ってみよう、翻訳会社】 - 通訳・翻訳ブック&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/s/simul2019/20231205/20231205160827.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2023-12-08 12:00:00</published>
  <title>翻訳依頼時の3つのポイント【使ってみよう、翻訳会社】</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://thbook.simul.co.jp/entry/2023/tra1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
