<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>thieda</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/thieda/</author_url>
  <blog_title>thiedaの育休日記</blog_title>
  <blog_url>https://thieda.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑感</anon>
  </categories>
  <description>研究所のすぐそばに映画館が数件あり、久しぶりの大スクリーンを満喫しています。映画によって多少の違いがありますが、価格も100クローネ前後と、現在の円高クローネ安のなかではお手ごろかと。フィレンツェの映画館になると大抵はイタリア語吹き替えになってしまうので見られないのです。スウェーデン人は英語が得意なので字幕でも（字幕なくても？）十分楽しめるのでしょう。 そんなスウェーデン語字幕をローマ字読みで追いつつ英語のセリフを聞いていて気づいたのが、スウェーデン語の発音と語順はやはり英語に似ているということ。「父」は&quot;fader&quot;だし、英語の&quot;call&quot;が&quot;kall&quot;だったりします。そんなわけで、ときどき…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fthieda.hatenadiary.org%2Fentry%2F20090129%2F1233247225&quot; title=&quot;映画館 - thiedaの育休日記&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-01-29 01:40:25</published>
  <title>映画館</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://thieda.hatenadiary.org/entry/20090129/1233247225</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
