<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>SHOBVY</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/SHOBVY/</author_url>
  <blog_title>古文で読みたい</blog_title>
  <blog_url>https://thobvy.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>徒然草</anon>
  </categories>
  <description>真の古典の魅力は、作者が紡いだ原文の中にこそ息づいています。「古文で読みたい徒然草シリーズ」で、現代語と古文を併読することで、古の言葉が今なお放つ光を確かめてください。 💭ポイント 亡き人の手跡や遺品に触れ、過ぎ去った日々を恋しく思う。持ち主を失っても変わらぬ物に、どうしようもない悲しさを感じる。 『徒然草絵抄』(小泉吉永所蔵) 出典: 国書データベース 🌙現代語対訳 静かに物思いにふけっていると、何事につけても、過ぎ去った日々への恋しさだけが、 静しづかに思おもへば、よろづに過すぎにしかたの恋こいしさのみぞ、 どうしようもなく込み上げてきます。 せんかたなき。 夜、あたりが寝静まった後、長い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fthobvy.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2025%2F07%2F17%2F194356&quot; title=&quot;徒然草029｜静かに思へば、よろづに過ぎにしかたの恋しさのみぞ・・・ - 古文で読みたい&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/S/SHOBVY/20250808/20250808171617.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-07-17 19:43:56</published>
  <title>徒然草029｜静かに思へば、よろづに過ぎにしかたの恋しさのみぞ・・・</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://thobvy.hatenadiary.jp/entry/2025/07/17/194356</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
