<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>SHOBVY</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/SHOBVY/</author_url>
  <blog_title>古文で読みたい</blog_title>
  <blog_url>https://thobvy.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>徒然草</anon>
  </categories>
  <description>真の古典の魅力は、作者が紡いだ原文の中にこそ息づいています。「古文で読みたい徒然草シリーズ」で、現代語と古文を併読することで、古の言葉が今なお放つ光を確かめてください。 ポイント 歌物語で肝心の和歌の出来が悪いのは残念だ。よく知らないことを語るのは、聞いていて恥ずかしく、聞き苦しい。 『徒然草絵抄』(小泉吉永所蔵) 出典: 国書データベース 🌙現代語対訳 和歌の話題を、人が語り始めたとき、 人ひとの語かたり出いでたる歌物語うたものがたりの、 その和歌の出来が悪いのは、本当にがっかりさせられます。 歌うたの悪わろきこそ本意ほいなけれ。 和歌の道を少し知っている人であれば、 少すこしその道みち知し…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Fthobvy.hatenadiary.jp%2Fentry%2F2025%2F07%2F29%2F171523&quot; title=&quot;徒然草057｜人の語り出でたる歌物語の、歌の悪きこそ本意なけれ・・・ - 古文で読みたい&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/S/SHOBVY/20250808/20250808204342.png</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2025-07-29 17:15:23</published>
  <title>徒然草057｜人の語り出でたる歌物語の、歌の悪きこそ本意なけれ・・・</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://thobvy.hatenadiary.jp/entry/2025/07/29/171523</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
