<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tksnaito</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tksnaito/</author_url>
  <blog_title>司法書士内藤卓のＬＥＡＧＡＬＢＬＯＧ</blog_title>
  <blog_url>https://tksnaito.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>国際事情</anon>
  </categories>
  <description>毎日新聞記事 https://mainichi.jp/articles/20190405/k00/00m/040/140000c 「最高裁の集計によると、通訳が必要になる公判が増える一方、法廷通訳の候補者名簿に登録された人数は減っている。需要が高まっているのに、なぜなのか。」（上掲記事） 問題点がよくまとめられている。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftksnaito.hatenablog.com%2Fentry%2F45f23be3a2eb7f5ac489da677abf72ce&quot; title=&quot;外国人増加の時代に法廷通訳の登録者が減る理由 - 司法書士内藤卓のＬＥＡＧＡＬＢＬＯＧ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2019-04-06 10:30:32</published>
  <title>外国人増加の時代に法廷通訳の登録者が減る理由</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tksnaito.hatenablog.com/entry/45f23be3a2eb7f5ac489da677abf72ce</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
