<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>asdre</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/asdre/</author_url>
  <blog_title>悪性リンパ腫治療の記録</blog_title>
  <blog_url>https://tlblall202u.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ただの日常</anon>
  </categories>
  <description>ざっくり 寒いから白湯を飲んでる。 体調 変わらず。 一人暮らし始めてからここ数年ずっとシャワーだけだったんだけど、たまに湯船入るようにしたら寝つきが良い気がする。 Cancer giftは正しい(？)英語なのか この前キャンサーギフトについての記事を書いた。 emaremo-media.com 書いているときに、キャンサーギフトというワードは英語として正しい言い回しなのか気になった。バイリンガルの人に聞きたい。 the cancer giftと検索してもあまり引っかからず、the gift for cancer patient（がん患者へのプレゼント）に関するサイトが多くヒットする。 日本語…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftlblall202u.hatenablog.jp%2Fentry%2F2022%2F02%2F17%2F103410&quot; title=&quot;Cancer gift の英文法（退院後192-196週目） - 悪性リンパ腫治療の記録&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn.user.blog.st-hatena.com/default_entry_og_image/152027017/1537364362176868</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2022-02-17 10:34:10</published>
  <title>Cancer gift の英文法（退院後192-196週目）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tlblall202u.hatenablog.jp/entry/2022/02/17/103410</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
