<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tmrowing</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tmrowing/</author_url>
  <blog_title>英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best</blog_title>
  <blog_url>https://tmrowing.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>近くの図書館で見つけたので借りてきた。昭和６１年に刊行された山田和男氏の遺著。 昭和４０年代後半からの『英語青年』の連載をまとめたものであるが、この当時の学習参考書のレベルの高さを垣間見る思いがした。 編集にはまだコンピュータは導入されていない時代なのに索引がきちんと作られていて、最近の雑な作りなものとの違いは明らか。 若い世代にも一読を勧めたい、などといったら鬼籍の山田氏から叱責を受けそうだ。というのも、この中のエッセイに、次のような下りがあるからである。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftmrowing.hatenablog.com%2Fentry%2F20041227&quot; title=&quot;『和文英訳研究』 - 英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-12-27 00:00:00</published>
  <title>『和文英訳研究』</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tmrowing.hatenablog.com/entry/20041227</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
