<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tmrowing</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tmrowing/</author_url>
  <blog_title>英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best</blog_title>
  <blog_url>https://tmrowing.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>お昼を挟んで、英語ライティングに関わる企画の打ち合わせ。また忙しくなりそうだが、これまで私が研究・実践してきたノウハウは一般の書籍では教材化しにくいので具体化していくには良い契機かなと思う。自分のアイデアをもっと鮮明にして、骨太にしておいてから肉付けしていくことが必要。大いなる夏の宿題ですね。 無性に鶴見俊輔がよみたくなり、帰りがけに本探し。 小学生が遠足のおやつ購入予算を厳守するくらいの心構えで書店に入ったのだが、結局お目当てのもの以外にも買ってしまった。意志薄弱。財布軽薄。リストは以下に。鈴木主税編『私の翻訳図書館』河出書房新社（１９９６年） 安西均著『やさしい詩学 詩をよむために 書くた…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftmrowing.hatenablog.com%2Fentry%2F20050722&quot; title=&quot;「揺すぶり読み」に揺すぶられた午後 - 英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-07-22 00:00:00</published>
  <title>「揺すぶり読み」に揺すぶられた午後</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tmrowing.hatenablog.com/entry/20050722</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
