<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tmrowing</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tmrowing/</author_url>
  <blog_title>英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best</blog_title>
  <blog_url>https://tmrowing.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>日本の英語学習者は『速読』という言葉に弱い。聴き取りに於いては『速聴』、また、近年では『シャドウイング』『音読』のブームの中で、ひたすら音読するようになったのはいいが、内容理解、文構造の理解、語彙（品詞・活用・コロケーション）の定着という点で、非常に原始的な方法のみを繰り返していることも多い。 日本というＥＦＬ（外国語としての英語（学習））環境にある高校生が、日常生活で『英文速読』を求められる場面というのは極めて限られており、その場合においてさえ、『速読』ができない原因のほとんどは、『部分の記述を正しく処理し、統一した文脈を引き出すことができない』ことによるものであるということはいくら強調して…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftmrowing.hatenablog.com%2Fentry%2F20050727&quot; title=&quot;部分の記述と統一した文脈 - 英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2005-07-27 00:00:00</published>
  <title>部分の記述と統一した文脈</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tmrowing.hatenablog.com/entry/20050727</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
