<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tmrowing</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tmrowing/</author_url>
  <blog_title>英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best</blog_title>
  <blog_url>https://tmrowing.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>『英語教育』２月号（大修館書店）の特集で竹岡広信氏が「語源を利用して効果を上げる」と題して、予備校での語彙指導を披露している。「語源による指導で、注意している点」として上げられているポイントは非常にいいことが書いてある。ところが実際の指導のようすを読む限りではどうにも腑に落ちないところがある。たとえば、 語源を厳密に分析するあまり、かえって複雑にしてしまうことは避ける。（中略）語源はあくまでも「暗記の手がかり」として伝えることが肝要。（p.29） というのだが、「丸暗記」と「暗記」はどう違うのだろうか？ In-を「上に」とやるから生徒は語源が嫌になる、in-は「中に」と覚えさせた方が能率が高い…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftmrowing.hatenablog.com%2Fentry%2F20070129&quot; title=&quot;Etymologyに思う - 英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2007-01-29 00:00:00</published>
  <title>Etymologyに思う</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tmrowing.hatenablog.com/entry/20070129</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
