<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tmrowing</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tmrowing/</author_url>
  <blog_title>英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best</blog_title>
  <blog_url>https://tmrowing.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>ようやく、心身のバランスがもどってきた感じ。 しかしながら本業は絶不調。練習にならない。その分、少し原稿に向かう。 ライティングの課題（活動、タスク）を与える際の、きっかけとなる題というか指示文のことを (essay) promptと言ったり、triggerと言ったりするのだが、日本語訳の定訳は何なのだろうか？ライティングを専門と言っていながら、こういうことがよく分かっていなかったりするので凹む。題と英文はおおむねできあがったのだが、途中の指導手順に難儀。今年度は１２年ぶりに「ライティング」に特化したコマを持たなかったので、やはり現場感覚が鈍るのだなぁ。４月からの新年度もカリキュラム上はないま…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftmrowing.hatenablog.com%2Fentry%2F20080315&quot; title=&quot;「お前のため息は今何歳だ？」 - 英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-03-15 00:00:00</published>
  <title>「お前のため息は今何歳だ？」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tmrowing.hatenablog.com/entry/20080315</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
