<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tmrowing</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tmrowing/</author_url>
  <blog_title>英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best</blog_title>
  <blog_url>https://tmrowing.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>先日のエントリーで、”The Gift of the Magi” の副読本の英語表現比較に触れたのだが、試験も一段落したので、中間報告。 多読や「やさたく」がこれだけ普及して成果も出ているのだから、水を差すようなことをいわないでもらいたい、という向きもあるかも知れないが、最後まで読んで頂ければ、私の意図はわかろうというもの。 まず、原文を全部引くのは大変なのだけれど、まだ一度も読んだことのない方もいるだろうから、全文を読めるサイトを紹介。 (→http://www.online-literature.com/o_henry/1014/)続いて３人のライターによるretoldのバージョン違いを以…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftmrowing.hatenablog.com%2Fentry%2F20090528&quot; title=&quot;三者三様三賢者 - 英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-05-28 00:00:00</published>
  <title>三者三様三賢者</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tmrowing.hatenablog.com/entry/20090528</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
