<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tmrowing</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tmrowing/</author_url>
  <blog_title>英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best</blog_title>
  <blog_url>https://tmrowing.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>学校行事の事前指導などの関係で変則時間割。 高２は、少し学級文庫のガイダンスの補足をして、先月末から持ち越しの「今月の歌」。クラスの人数が少ないので、93年版の『前置詞のハンドブック』をコピーして配布。“Four seasons in one day” の解説をしながら、前置詞のそれぞれでハンドブックの例文を検索。四訂を経ただけあって、重箱の隅を突いて壊すのでなければ、今でも十分機能する教材でした。 歌詞の中の、“up the creek” と”through the mill”での語義を問い慣用句の整理。 up the creekの方はbe [row] up the creek withou…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftmrowing.hatenablog.com%2Fentry%2F20090605&quot; title=&quot;♪それぞれの物語に続く旅の中♪ - 英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-06-05 00:00:00</published>
  <title>♪それぞれの物語に続く旅の中♪</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tmrowing.hatenablog.com/entry/20090605</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
