<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tmrowing</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tmrowing/</author_url>
  <blog_title>英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best</blog_title>
  <blog_url>https://tmrowing.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>相も変わらず、「批評」「批判」と「悪口」「罵詈雑言」「誹謗中傷」の違いが分からない大人が多いネット社会ですが、前回のエントリーで触れていた『新英語教育』の１０月号の連載記事について「批判的考察」です。 「関係代名詞」を扱う実践が取り上げられていた (pp.26-27) のだが、気になったのは、そこで使用される英文。以下のような完全な文を単独で使うことはどの程度普通だろうか？ I am a 35-year-old Japanese man who is from Ishikawa. I am a Major leaguer who was chosen as an MVP. I am a 8-y…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftmrowing.hatenablog.com%2Fentry%2F20100918&quot; title=&quot;I’m a 46-year-old English teacher who believes.... - 英語教育の明日はどっちだ！　tmrowing at second best&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-09-18 00:00:00</published>
  <title>I’m a 46-year-old English teacher who believes....</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tmrowing.hatenablog.com/entry/20100918</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
