<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>griefworker</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/griefworker/</author_url>
  <blog_title>present</blog_title>
  <blog_url>https://tnakamura.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>読書</anon>
  </categories>
  <description>「ユーとアイはトゥモローにトラヴェルする」というルー語の帯が強烈で、つい買ってしまった。「話すように書け」や「感動する文章を書け」といった主張の文章術本はたくさん存在するが、本書はそれらに挑戦状を突きつけている。本書が紹介するのは、感動ではなく主張を読者に伝えるための、実用的な文章の書き方だ。本書の中でも特に強い印象を受けたのは、「書くとは引用」ということ。実用的な文章において、独創は必要なく、使い古された云い回しを上手に使いこなせばいい。主張を読み手に伝えることが第一なので、感動する文章である必要がない。極端な話、定型文を切り貼りすればいいというのは目からうろこ。文章の種類別に、自分なりのテ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftnakamura.hatenablog.com%2Fentry%2F20100713%2Fjapanese_wordsmanship&quot; title=&quot;日本語作文術 - present&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>http://ecx.images-amazon.com/images/I/41wsskN3CqL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-07-13 00:00:00</published>
  <title>日本語作文術</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tnakamura.hatenablog.com/entry/20100713/japanese_wordsmanship</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
