<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tnkysr</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tnkysr/</author_url>
  <blog_title>atobirabon</blog_title>
  <blog_url>https://tnkysr.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>淀み</anon>
  </categories>
  <description>『あ、扉、ボン。跡、ビラ、梵。atobi la bon。アトビラボン。』 なんなんでしょうねこの言葉。宮沢賢治のクラムボンみたいな。いや、着想を得たモノは、もちろん全然別のところにあります。アトビラボン。 とにかく僕は造語が好き。ケサモサ(chesamossa)なんか、我ながら自信作だと思ってますよ、ええ。意味のわからない言葉ほど、想像力を掻き立ててくれる言葉はありません。外国語の文章を読んでいて、分からない単語が出てきても、すぐ辞書で意味を調べたりはしません。音から受けるイメージ、形から受けるイメージ、五感を研ぎ澄まして、それらのイメージを最大限膨らませて意味を想像します（ちょっと大げさ）。…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftnkysr.hatenadiary.org%2Fentry%2F20041001%2Fp1&quot; title=&quot; アトビラボン - atobirabon&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-10-01 00:00:00</published>
  <title> アトビラボン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tnkysr.hatenadiary.org/entry/20041001/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
