<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>toeicmanten</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/toeicmanten/</author_url>
  <blog_title>にゃん分間待ってやる</blog_title>
  <blog_url>https://toeicmanten.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>TOEIC基礎単語シリーズ、動詞編。 英文・和訳 英文： Water boils at one hundred degrees Celsius. 和訳： 水は摂氏100度で沸騰する。 解説 boil ＝ 沸騰する Celsius ＝ 摂氏、セルシウス（人の名前） 「100 degrees」＝「100度」だけ言うと、アメリカ人やイギリス人は「100 degrees Fahrenheit」＝「華氏100度」のことだ認識します。気を付けましょう。 「摂氏（セルシウス）」も「華氏（ファーレンハイト）」も、この単位を考案した人の名前。 ファーレンハイトは、「冬の外気を0、人間の体温を100」みたいな感じ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftoeicmanten.hateblo.jp%2Fentry%2F2020%2F12%2F28%2F200103&quot; title=&quot;1日1分かんたんTOEICリスニング対策部：単語数＝7　その36 - にゃん分間待ってやる&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://kantantoeic.u-ff.com/wp-content/uploads/2020/05/9af37d1fe8ab379e7b8cd3886d91fb7f-320x180.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2020-12-28 20:01:03</published>
  <title>1日1分かんたんTOEICリスニング対策部：単語数＝7　その36</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://toeicmanten.hateblo.jp/entry/2020/12/28/200103</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
