<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>toeicmanten</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/toeicmanten/</author_url>
  <blog_title>にゃん分間待ってやる</blog_title>
  <blog_url>https://toeicmanten.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>TOEIC基礎単語シリーズ、動詞編。 英文・和訳 英文： The doctor cured him of his cancer. 和訳： 医者は彼の癌を治した。 解説 cure ＝ 治す 「cure A of B」で「AのBを治す」です。 Aは人、Bは病気の名前です。 「cure」は「治す」。 人や動物を治療する場合に使います。 「fix」は「直す」。 壊れた車や時計などを修理するときに使います。 日本語だと「なおす」の発音は同じで漢字が違うだけ。 英語の場合は根本的に別の単語なので混同しないように注意しましょう。 TOEIC単語まとめ（動詞編、350点クラス）TOEIC単語まとめ（動詞編、3…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftoeicmanten.hateblo.jp%2Fentry%2F2021%2F01%2F11%2F200103&quot; title=&quot;1日1分かんたんTOEICリスニング対策部：単語数＝7　その39 - にゃん分間待ってやる&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://kantantoeic.u-ff.com/wp-content/uploads/2020/05/9af37d1fe8ab379e7b8cd3886d91fb7f-320x180.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-01-11 20:01:03</published>
  <title>1日1分かんたんTOEICリスニング対策部：単語数＝7　その39</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://toeicmanten.hateblo.jp/entry/2021/01/11/200103</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
