<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tommyrocksteady</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tommyrocksteady/</author_url>
  <blog_title>孤独な巻貝の外から ふざけたギターの音が聞こえるよ</blog_title>
  <blog_url>https://tommyrocksteady.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
    <anon>Music</anon>
  </categories>
  <description>そんな大げさなものではないのだが…今、金谷武洋氏の『日本語文法の謎を解く』(ちくま新書)を読んでいるのだが、その中で、「英語は『地名』に『人名』をつけたがる」ということが述べられている。具体的には「バンクーバー」とか「ビクトリア」などだ。それに対して日本語ではまったくと言っていいほど地名に人名をつけることはない。どうしてなのかについてはこの本を読んでもらうとして、バンド名も当てはまるなぁ、とちょっと思った。例えば、BON JOVI、VANDENBERG、MONTROSE、DOKKEN、SYKESなど。あとはBECK BOGERT APPICE、CROSBY，STILLS，NASH&amp;YOUNGみ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftommyrocksteady.hatenadiary.org%2Fentry%2F20030217%2Fp1&quot; title=&quot;バンド名日英語比較 - 孤独な巻貝の外から ふざけたギターの音が聞こえるよ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2003-02-17 00:00:00</published>
  <title>バンド名日英語比較</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tommyrocksteady.hatenadiary.org/entry/20030217/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
