<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tomokito</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tomokito/</author_url>
  <blog_title>晴耕雨読</blog_title>
  <blog_url>https://tomokito.hatenadiary.org/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>現在、アフリカ10ヶ国20数名の人たちに日本の障害者支援分野について学んでもらう業務を担当しているのだけど、今日は各国の障害者支援分野の状況に関する発表と日本の障害者福祉の概要に関する講義。英語で障がい者は「Persons with disabilities」とか「Persons with special needs」、または「Handicapped persons」とかいうけれど、Personsから始めるとそれは障がいがあろうがなかろうがまず「人（Persons）である」という事実を重視していることを表すのだという。一方、「Handicapped」から始まると、それは「障害がある」ということ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftomokito.hatenadiary.org%2Fentry%2F20100710&quot; title=&quot;英語でなんて言う？ - 晴耕雨読&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2010-07-10 00:00:00</published>
  <title>英語でなんて言う？</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tomokito.hatenadiary.org/entry/20100710</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
