<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>tonan</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/tonan/</author_url>
  <blog_title>tonan’s blog　～あるいは真空でいっぱいの海～</blog_title>
  <blog_url>https://tonan.hateblo.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>中国に実際に住んでいると、日本語のかけらに出くわすことがしょっちゅうです。 たとえばこの店、ファンシーグッズっぽい商品を取り扱っていますが、店名が「kawaii」です。 ただ、どのくらいの人がこれが日本語だと意識していたり、または日本語としての意味を知っているのやら。日本の中で英語を使っているようなものでしょうか。つまりちょっとおしゃれで未来っぽい？文明っぽい？そんな感じを持っている印象を受けます。 実際のところ、日本人が英語を知らない以上にほとんどの中国人は日本語を（英語も）理解しないのですが、まあ、なんというか、日本人が思っている以上に中国人は日本の事を意識していると思います。日本人がアメ…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftonan.hateblo.jp%2Fentry%2F20140910%2Fp1&quot; title=&quot;中国の中の日本 - tonan’s blog　～あるいは真空でいっぱいの海～&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/tonan/20140407/20140407202604.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-09-10 00:00:00</published>
  <title>中国の中の日本</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tonan.hateblo.jp/entry/20140910/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
