<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>m-toroia</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/m-toroia/</author_url>
  <blog_title>神話に生き、幻想に死ぬ</blog_title>
  <blog_url>https://toroia.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>竜とドラゴン</anon>
  </categories>
  <description>少し前に知ったのだが西洋のドラゴンは西洋竜と書き、東洋の竜は東洋龍と書き分ける作法があるらしい（……いや、こんなことを、こういう内容のブログをやっているくせに知らなかったのは「恥」だと思うのですけど）。竜と龍は字体の違いなので意味内容に違いはない。どの漢和辞典を見ても同じと書いてある。しかし西洋竜は「竜」なのに、東洋龍は「龍」なのだ！ 確かに、いったいどこが起源かはわからないけど、私にもおぼろげながら「龍といえば中国とかの蛇みたいなの」「竜といえばヨーロッパとかの恐竜みたいなの」と思っていた記憶がある（かもしれない）。 そのことが最近２ちゃんねるのドラゴンと龍スレッドで話題になって、以下のよう…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftoroia.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20080130%2F1201710701&quot; title=&quot;西洋竜と東洋龍 - 神話に生き、幻想に死ぬ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2008-01-30 01:31:41</published>
  <title>西洋竜と東洋龍</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://toroia.hatenadiary.jp/entry/20080130/1201710701</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
