<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>TOSH</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/TOSH/</author_url>
  <blog_title>仕事と晩飯とその他</blog_title>
  <blog_url>https://tosh.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
  </categories>
  <description>先日のでるべんでの話の中で、版権を売る（権利を譲る）会社を見極めるポイントとして「編集（者）」「翻訳（者）」「流通」の3点が挙げられていた。まず最初の「編集」については、マンガに対してクレイジーな部分がある、本気でマンガ好きの編集者であること。「翻訳」については原作のニュアンスを正確に現地の言葉に訳せること。具体的には日本で暮らした経験のあるネイティブと現地で暮らしている日本人をペアで。「流通」は印税や海賊版の問題と関連する重要な課題で、市場調査に数年かける場合もある。その話を聞いて思ったが、ということは小学館が版権を売っている国は流通がある程度整備されていると判断しても良いのかもしれない。幹…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftosh.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20040118%2F1074360907&quot; title=&quot;本というのはとても自由なメディアだった。 - 仕事と晩飯とその他&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2004-01-18 02:35:07</published>
  <title>本というのはとても自由なメディアだった。</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://tosh.hatenadiary.jp/entry/20040118/1074360907</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
