<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>toship-asobi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/toship-asobi/</author_url>
  <blog_title>遊びをせんとや生まれけむ</blog_title>
  <blog_url>https://toship-asobi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>#運動、医療と健康、ライフスタイル</anon>
  </categories>
  <description>「おなかが減ったときにスパゲッティを出されたら、ビフテキを食べたくとも、スパゲッティを食べなさい」 これは、映画「旅情」でロッサノ・ブラッツィが「I love you」の代わりにキャサリン・ヘップバーンに捧げた言葉。 「スパゲッティ」は、中年男である自分のこと。「ビフテキ」は、キャサリン・ヘップバーンがまだ見ぬ素敵な王子さまのこと。 私は「たくあん」程度だが、これは使える。 日本で一番初めに「I love you」を和訳したのは二葉亭四迷で、 ｢あなたのためなら死んでもいい」。 素晴らしすぎて使えない。まだ死ねないし。 また、夏目漱石が教師をしていた時に、ある生徒が「I love you」を「…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftoship-asobi.hatenablog.com%2Fentry%2F66904515&quot; title=&quot;アイラブユーよりキス・カム - 遊びをせんとや生まれけむ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/toship-asobi/20010101/20010101071400.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2014-02-27 15:17:47</published>
  <title>アイラブユーよりキス・カム</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://toship-asobi.hatenablog.com/entry/66904515</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
