<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>toship-asobi</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/toship-asobi/</author_url>
  <blog_title>遊びをせんとや生まれけむ</blog_title>
  <blog_url>https://toship-asobi.hatenablog.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>#読書／ミステリー</anon>
    <anon>#書評、ブックレビュー、読書感想</anon>
  </categories>
  <description>特捜部Q ―檻の中の女― ユッシ・エーズラ・オールスン 吉田奈保子 (訳) 〔ハヤカワ文庫〕 デンマークの小説を初めて読んだ。翻訳者はドイツ文学者なので、おそらくデンマーク語をドイツ語訳された本書「特捜部Ｑ」を邦訳したと思われる。本書は、ドイツでは大変なベストセラーになったという。 主人公のカール警部補は、切れ者刑事なのだが、とある事件の後燃え尽きてしまった状態になり、コペンハーゲン警察署内では彼の処遇に困っていた。 そして、署はカールが年金生活に入るまでの「終の棲家」として、署内の地下室に「特捜部Ｑ」をつくって、彼を責任者に仕立て上げた。 責任者とは名ばかりで、部下は中東シリアからやって来た…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftoship-asobi.hatenablog.com%2Fentry%2F67604160&quot; title=&quot;特捜部Q ―檻の中の女／ユッシ・オールスン - 遊びをせんとや生まれけむ&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/toship-asobi/20010101/20010101095210.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2015-05-02 01:52:37</published>
  <title>特捜部Q ―檻の中の女／ユッシ・オールスン</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://toship-asobi.hatenablog.com/entry/67604160</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
