<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>aratako0</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/aratako0/</author_url>
  <blog_title>Trans</blog_title>
  <blog_url>https://trans.hatenablog.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>ユーザビリティ・アクセシビリティ</anon>
    <anon>翻訳</anon>
  </categories>
  <description>至るところで「忙しい！忙しい！」と言いつつも、シルバーウィークに無理やり時間を作って、翻訳しました。HTML5において代替テキスト（alt属性を含め）はどうあるべきかについてのWAIからの提言です。 HTML5の代替テキストにおけるWAI CGの合意（翻訳） WAI CG Consensus Resolutions on Text alternatives in HTML 5（原文） alt属性をどのように書くかだけが問題なのではありません。上記文書は仕様でもノートでもありませんが、WAI-ARIAなどの属性や値を使いつつ、ユーザ・制作者・UAにとってベストな形はなんだろうかという議論が垣間見…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftrans.hatenablog.jp%2Fentry%2F20090928%2Fp1&quot; title=&quot;WAI CG Consensus Resolutions on Text alternatives in HTML 5を訳した！ - Trans&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url></image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-09-28 00:00:00</published>
  <title>WAI CG Consensus Resolutions on Text alternatives in HTML 5を訳した！</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://trans.hatenablog.jp/entry/20090928/p1</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
