<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kozue-kasakawa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kozue-kasakawa/</author_url>
  <blog_title>翻訳者の暮らし</blog_title>
  <blog_url>https://translators-life.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>セミナー・イベント参加記録</anon>
  </categories>
  <description>今朝は大きな地震があり大変驚きました！私の住む地域では震度5弱が最高で、その後も余震が何度か続いています。おさまってくれるといいのですが、ドキドキしつつ仕事をしています。私にとっては阪神大震災以来の大きな地震でしたが、家族などは無事です。お怪我などなさった方がいたらどうぞお大事にしてください！また、余震などに気をつけましょう！ さて、週末はサン・フレアさんの翻訳セミナーに参加してきました。初日の再生医療和訳セミナーだけのつもりだったのですが、急遽、子育ての都合がついたので2日目の英訳セミナーも参加してきました。 初日は情報満載の医薬翻訳セミナーでした。事前課題を添削していただき、久しぶりに赤字…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftranslators-life.com%2Fentry%2F2018%2F06%2F18%2Fseminars-regenerative-english%2F&quot; title=&quot;翻訳セミナーに参加（再生医療など in 大阪） - 翻訳者の暮らし&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://images-fe.ssl-images-amazon.com/images/I/6150JbAt7ZL.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2018-06-18 18:11:21</published>
  <title>翻訳セミナーに参加（再生医療など in 大阪）</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://translators-life.com/entry/2018/06/18/seminars-regenerative-english/</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
