<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>kozue-kasakawa</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/kozue-kasakawa/</author_url>
  <blog_title>翻訳者の暮らし</blog_title>
  <blog_url>https://translators-life.com/</blog_url>
  <categories>
    <anon>英語関連や洋書</anon>
  </categories>
  <description>ここ3ヵ月ほどの間に読んだ本です。 映画の簡単なあらすじと共に英語表現を学べます。 ちょっと映画鑑賞もできた気分になれて楽しく勉強できました。 映画で学ぶネイティブっぽいおしゃれ英語表現ーー「好きです」ってI love you.以外でなんて言う？ EJ新書 (アルク ソクデジBOOKS) 話題の「ザリガニの鳴くところ」の原書です。 アメリカの白人の中でも差別があることがよくわかりました。 Where the Crawdads Sing (English Edition) 洋書を読む前に日本語のオーディオブックで内容を理解しました。 この後に洋書を読んだので、普段よりも早く洋書を読み終えることが…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftranslators-life.com%2Fentry%2F2021%2F07%2F30%2Fbook-english-2021jul%2F&quot; title=&quot;最近読んだ英語関連の本、洋書 - 翻訳者の暮らし&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/k/kozue-kasakawa/20221101/20221101160616.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2021-07-30 09:40:20</published>
  <title>最近読んだ英語関連の本、洋書</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://translators-life.com/entry/2021/07/30/book-english-2021jul/</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
