<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>trivial</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/trivial/</author_url>
  <blog_title>一本足の蛸</blog_title>
  <blog_url>https://trivial.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑文</anon>
  </categories>
  <description>長野原町役場は「ダム建設に反対している町民はいない」とまでいう。総選挙での「民主圧勝」後のいまも、「建設推進の立場に変わりはありません」と言い切る。 日本語の「ある」「いる」には、所在・所有・存在という三つの用法があるそうだ*1。「ダム建設に反対している町民はいない」の場合、（非）所有を表す用法ではないのは確かだが、さて、これは（非）所在を表しているのだろうか？ それとも（非）存在？ おまけ 先月、川原湯温泉に行ったときの写真をいくつか紹介しておく。 おお、看板ばかりだ。 せっかくだから、温泉そのものの写真も。 *1:「存在と言語――存在文の意味論」【PDF】参照。</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftrivial.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20090902%2F1251901665&quot; title=&quot;「ダム建設に反対している町民はいない」 - 一本足の蛸&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/trivial/20090815/20090815121921.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2009-09-02 23:27:45</published>
  <title>「ダム建設に反対している町民はいない」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://trivial.hatenadiary.jp/entry/20090902/1251901665</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
