<?xml version="1.0" encoding="utf-8" standalone="yes"?>
<oembed>
  <author_name>trivial</author_name>
  <author_url>https://blog.hatena.ne.jp/trivial/</author_url>
  <blog_title>一本足の蛸</blog_title>
  <blog_url>https://trivial.hatenadiary.jp/</blog_url>
  <categories>
    <anon>雑文</anon>
  </categories>
  <description>本題の前に見出しについて一言断っておく。 最近出版された『古語と現代語のあいだ ミッシングリンクを紐解く (NHK出版新書)』という本を読んでいると、「かなし」という語は単に悲哀を表すだけでなく、つよく心のうごかされるさまを表現する語だと書かれている。従って、「かなし」は、嬉しさや喜びなどをも表しうることになる。このような「かなし」の用法は、いわゆる「古語」だけでなく、明治に至ってもまだ残っていた、というのがこの本の筆者の主張であり、若山牧水の有名な「白鳥は哀しからずや空の青海のあをにも染まずただよふ」に従来の定説とは全く異なる解釈を提示している。これは面白い。で、今日の話題とは全然関係はない…</description>
  <height>190</height>
  <html>&lt;iframe src=&quot;https://hatenablog-parts.com/embed?url=https%3A%2F%2Ftrivial.hatenadiary.jp%2Fentry%2F20130804%2F1375601168&quot; title=&quot;富山のかなしき「逆ストロー現象」 - 一本足の蛸&quot; class=&quot;embed-card embed-blogcard&quot; scrolling=&quot;no&quot; frameborder=&quot;0&quot; style=&quot;display: block; width: 100%; height: 190px; max-width: 500px; margin: 10px 0px;&quot;&gt;&lt;/iframe&gt;</html>
  <image_url>https://cdn-ak.f.st-hatena.com/images/fotolife/t/trivial/20130804/20130804152504.jpg</image_url>
  <provider_name>Hatena Blog</provider_name>
  <provider_url>https://hatena.blog</provider_url>
  <published>2013-08-04 16:26:08</published>
  <title>富山のかなしき「逆ストロー現象」</title>
  <type>rich</type>
  <url>https://trivial.hatenadiary.jp/entry/20130804/1375601168</url>
  <version>1.0</version>
  <width>100%</width>
</oembed>
